본문 바로가기

카테고리 없음

목성의 얼음 위성에 대한 유럽 우주국 임무 연기 영어기사와 함께 영어공부

기상 조건은 행성의 달이 생명을 유지할 수 있는지 확인하는 것을 목표로 하는 임무에 번개의 위험이 있음을 보여주었습니다.

Weather conditions showed there was a risk of lightning to the mission that aims to establish if the planet's moons could sustain life.


Esa는 금요일에 로켓을 다시 발사하려고 시도할 것이라고 말했습니다.

Esa says it will try to launch the rocket again on Friday.


지구에서 목성의 주요 위성에 도달하기 위한 8년의 여정은 지금까지 조직의 가장 야심찬 임무 중 하나입니다.

The eight-year journey from Earth to reach Jupiter's major moons is one of the organisation's most ambitious missions ever.


칼리스토, 유로파, 가니메데와 같은 달의 얼음 세계가 깊이 액체 상태의 바다를 품고 있다는 좋은 증거가 있습니다.

There's good evidence that these the moons' icy worlds - Callisto, Europa and Ganymede - hold oceans of liquid water at depth.


 

이 프로젝트는 Jupiter Icy Moons Explorer 또는 줄여서 Juice로 알려져 있습니다.

The project is known as the Jupiter Icy Moons Explorer, or Juice for short


주스는 생명체를 감지하려고 하지 않습니다. 외계인 물고기의 사진을 다시 보내지 않을 것입니다. 그러나 그것은 달의 숨겨진 바다의 조건이 최소한 단순한 미생물 유기체를 지원할 가능성이 있는지 여부를 결정하는 데 도움이 될 수 있습니다.

Juice is not seeking to detect life - it will not be sending back pictures of alien fish. But it could help determine whether conditions in the moons' hidden oceans have at least a chance of supporting simple microbial organisms.


 

이것은 미친 생각이 아니라고 Esa의 과학 책임자인 Carole Mundell 교수는 말합니다.

This isn't a crazy idea, says Prof Carole Mundell, the director of science at Esa.


"높은 산도, 높은 방사능, 저온, 고온 등 지구상의 모든 극한 환경에서 우리는 어떤 형태로든 미생물 생명체를 발견합니다."라고 그녀는 BBC 뉴스에 말했습니다.

"In every extreme environment on Earth, whether that's high acidity, high radioactivity, low temperature, high temperature - we find microbial life in some form," she told BBC News.


"지구 해양 바닥에 있는 (화산) 분출구를 보면 외계 세계처럼 보이기도 합니다. 우리가 비슷한 조건을 가지고 있다면 미생물 생명체가 다른 곳에 존재할 수 없어야 할 이유가 없습니다. 쥬스와 함께 공부하고 싶어요."

"If you look at the (volcanic) vents at the bottom of Earth's oceans, these even look like alien worlds. There's no reason why that microbial life should not be able to exist elsewhere, if we have similar conditions. And it's those conditions that we want to study with Juice."


 

16억 유로(14억 달러, 17억 달러)의 임무는 목요일 현지 시간으로 09:15(BST 13:15)에 프랑스령 기아나 쿠루에서 아리안 5호 로켓으로 발사될 예정이었습니다.

The €1.6bn (£1.4bn; $1.7bn) mission was supposed to launch on Thursday on an Ariane-5 rocket from Kourou, French Guiana, at 09:15 local time (13:15 BST).


Ariane은 Juice를 Jupiter로 직접 보낼 에너지가 없습니다. 확실히 유용한 시간 내에 아닙니다.

The Ariane doesn't have the energy to send Juice directly to Jupiter, certainly not within a useful timeframe.


대신 내부 태양계 주변의 경로에 우주선을 파견합니다. 금성과 지구의 일련의 저공 비행은 임무를 의도한 목적지로 중력에 의해 던질 것입니다.

Instead, it will dispatch the spacecraft on a path around the inner Solar System. A series of fly-bys of Venus and Earth will then gravitationally sling the mission out to its intended destination.


2031년 7월에 목성계에 도착할 것으로 예상됩니다.

Arrival in the Jovian system is expected in July 2031.


주스는 가니메데 주변 궤도에 진입하기 전에 달 표면에서 400km(250마일) 이내에 도달하는 등 35번의 근접 통과를 수행합니다.

Juice will perform 35 close passes of the moons - getting to within 400km (250 miles) of their surfaces on occasion - before settling into orbit around Ganymede.


우주선에는 총 10개의 장비가 실려 있습니다. 다양한 카메라, 입자 탐지기, 지하 피처를 매핑하는 레이더가 있습니다. 표면 지형의 3D 지도를 만드는 데 사용되는 라이더도 있습니다.

The spacecraft carries a total of 10 instruments. There are various cameras, particle detectors, a radar to map sub-surface features; there's even a lidar, which is used to make 3D maps of surface terrain.


그러나 가장 영향력 있는 데이터 중 일부를 제공할 수 있는 것은 영국에서 제공한 자력계입니다. Imperial College London이 만든 실험은 달의 숨겨진 바다의 속성에 대해 알려줄 것입니다. 특히 가니메데에서는 정보가 매우 상세해야 합니다.

But it is the UK-provided magnetometer that could provide some of the most influential data. The Imperial College London-built experiment will tell us about the properties of the moons' hidden oceans. And at Ganymede, in particular, the information should be quite detailed.


Imperial의 자력계 수석 연구원인 Michele Dougherty 교수는 "우리는 바다의 깊이, 염분 함량, 지각이 바다 위로 얼마나 깊은지, 바다가 암석 맨틀과 접촉하고 있는지 여부를 알게 될 것입니다."라고 설명했습니다.

"We'll know the depth of the ocean, its salt content, how deep the crust is above the ocean, and whether the ocean is in contact with the rocky mantle," explained Prof Michele Dougherty, Imperial's magnetometer principal investigator.


"그래서 우리는 달의 내부 구조를 이해하고 표면을 관찰하는 다른 장비의 관찰을 통해 그 표면에 유기 물질이 있는지 확인할 수 있을 것입니다."

"So, we'll get an understanding of the interior structure of the moon, and from observations from other instruments looking at the surface, we'll be able to resolve if there is organic material on that surface."


지구는 생명이 네 가지 필수 투입물이 필요하다고 가르쳤습니다. 액체 상태의 물, 일종의 영양분, 에너지원, 생물학이 발판을 마련하고 자리를 잡을 수 있는 장기간의 안정 기간입니다.

Earth has taught us that life requires four essential inputs: liquid water, nutrients of some kind, an energy source, and time - an extended period of stability during which biology can get a foothold and establish itself.


우리는 오랫동안 화성이 외계 생명체를 호스팅할 가능성이 가장 높은 후보라고 생각해 왔습니다. 오늘은 아니더라도 먼 과거 언젠가는 그럴 것입니다.

We've long considered Mars to be the most likely candidate to host extra-terrestrial life, if not today then sometime in its distant past.


그러나 우주 생물 학자들 - 우주의 다른 곳에서 생명체의 가능성을 연구하는 과학자들 - 얼음으로 덮인 목성과 토성의 달은 그들의 관심을 끌기 시작했습니다.

But for astrobiologists - scientists who study the possibility of life elsewhere in the Universe - the ice-covered moons of Jupiter and also Saturn are really starting to pique their interest.

지구의 심해 화산 분출구에서 외계인처럼 보이는 작은 벌레를 발견할 수 있습니다.


이 세계는 태양에서 멀리 떨어진 태양계의 춥고 외곽에 있을 수 있지만 에너지 공급을 위해서라도 네 가지 입력을 만족시킬 수 있습니다. 그것은 별에서 오는 빛과 따뜻함이 아니라, 거대한 행성이 달에 가하는 끊임없는 중력의 압박과 밀림입니다.

These worlds may be in the cold, outer reaches of the Solar System, far from the Sun, but they could just be able to satisfy the four inputs - even for a supply of energy. It's not light and warmth from a star, but the constant gravitational squeezing and pushing the giant planets exert on the moons.


물을 액체 형태로 유지하는 수단을 제공하고 Mundell 교수가 언급하고 일부 과학자들이 지구 생명의 기원일 수 있다고 생각하는 해저에서 일종의 화산 분출 시스템을 구동할 수 있는 것은 바로 이 굴곡입니다.

It's this flexure that provides the means to keep water in liquid form and could also drive the kind of volcanic vent systems on ocean floors that Prof Mundell mentions and which some scientists think could have been the origin of life on Earth.


웨스트민스터 대학의 우주생물학자인 루이스 다트넬 교수는 "내가 도박꾼이라면 오늘날 살아있는 생명체가 있는 유로파에 돈을 걸었을 것"이라고 말했다. "그 가능성은 오늘날 화성에서 현존하는 (살아있는) 생명체를 발견하는 것보다 훨씬 더 높습니다."

"If I were a betting man, I'd probably put my money on Europa having life that is alive, that exists today," says Prof Lewis Dartnell, an astrobiologist at the University of Westminster. "The chances of that are much higher than finding extant (living) life on Mars today."


미국은 내년에 Clipper로 알려진 동반자 임무를 시작할 것입니다. 유로파에 초점을 맞춰 50회 비행하며 일부는 25km까지 비행합니다.

The US will be launching its companion mission, known as Clipper, next year. It will focus on Europa, making 50 fly-bys, some as low at 25km.


 

행성 목적지의 가까운 패스는 일반적으로 나중에 우주선이 궤도에 진입한 다음 착륙을 시도하는 추가 임무가 이어집니다.

The close pass of a planetary destination is usually followed by a later spacecraft going into orbit and then a further mission attempting to land.


이것은 화성에서 탐사가 진행된 방식이며, 우리는 실험실에서 연구하기 위해 물질을 지구로 다시 가져오려는 추가 단계를 수행하려고 합니다.

This is how exploration has progressed at Mars, where we're about to make one additional step - that of trying to bring material back to Earth to study in the lab.


목성과 토성의 달에 대한 조사는 순서대로 진행되지는 않았지만 금세기 후반에 이 매력적인 외부 태양계 천체에 착륙하여 얼음 지각을 뚫고 아래의 물을 샘플링할 수 있는 모험을 상상할 수 있습니다.

Investigations at Jupiter's and Saturn's moons are not as advanced in the sequence, but it's possible to envisage ventures later this century that could land on these fascinating outer Solar System bodies and seek to drill through their icy crusts and sample the waters below.


"만약 우리가 토성이나 목성의 달에서 생명체에 대한 증거를 발견한다면, 그것은 거의 확실하게 독립적인 기원일 것입니다."라고 Royal Astronomer, Sir Martin Rees 교수는 말했습니다.

"If we find evidence for life on the moons of Saturn or Jupiter, then almost certainly it would be of independent origin," says Astronomer Royal, Prof Sir Martin Rees.


"그것은 생명이 우리 태양계에서 독립적으로 두 번 시작되었다면 드문 요행이 아니며 거의 확실히 우리 은하계의 10억 곳에 존재하며 생명의 방식을 완전히 바꾼다는 중대한 메시지를 전달할 것입니다. 우리는 하늘을 본다."

"That then would carry a momentous message that life - if it had started twice, independently, in our Solar System - can't be a rare fluke, and almost certainly exists in a billion places in our galaxy, and it completely transforms the way we look at the sky."


출처 BBC뉴스

https://www.bbc.com/news/science-environment-65254502